Дмитрий Шуба
«Последний» здесь не скажут, а скажут просто – «крайний» Обстрел, наряд иль вылет, иль весточка домой, Вот это – крайний «нурсик», а это – крайний «лайнер»… Бескрайний этот «крайний» и смысл его большой.
Никто не скажет «перевод», произнесут «замена» ее, родную, каждый ждет, ведь мед по слаще хрена, Ее задержка, что «труба», «веревка» или «тина»,
Ну, в данном случае, «хана» тому, кто в том причина.
Рюмашка – «нурсик», «модуль» – дом, а магазин – «чекушка», Винить здесь некого о том, что лексикон – петрушка, Ведь, чтоб исправить винегрет и в языке и в мыслях, Филолог, нужен, логопед, но только их здесь нет.
|